Thursday, December 17, 2009

Sofi Oksase "Baby Jane" ilmub jaanuaris

Vastuseks mitmetele küsijatele: Sofi Oksase "Baby Jane" ilmub jaanuari keskel.

4 comments:

  1. Väga kurb on näha kirjastuse blogis valesti käänamist. Õige on ikka Oksanen -> Oksaneni.

    ReplyDelete
  2. Siinkohal õpetatud kommenteerija muidugi eksib. Võib ka tutvuda Eesti keele käsiraamatuga, kus sõna-sõnalt kirjas, et mõlemad variandid on võrdselt lubatud. Tänapäev kasutab Kekkonen-Kekkose, Oksanen-Oksase, Nykänen-Nykäse jne jne...

    ReplyDelete
  3. Piinlik muidugi, et niimoodi enesekindlalt peale lendasin, aga sellest «keeleuuendusest» ma tõesti teadlik polnud.

    Iseenesest kurb muidugi, et ilusa eesti keele lagastamine soome keelega on endiselt hoos, aga mis teha... jääb üle vaid nõmedat võimalust vältida.

    Vabandan veelkord, et oma teadmatusest tühjast tüli tõstsin.

    ReplyDelete
  4. Minu meelest (aga ma suurem asi keelemees muidugi pole) on just tore, et Soome päritolu nime Soome moodi käänatakse. Lisaks on mul kahju ka sellest, et nt käänamine Toomas->Tooma (popim on "Toomase") hakkab ära kaduma. Ükspäev kuulsin koguni, kuidas telekas käänati Endel->Endeli...

    ReplyDelete